苗语俗语(一)piv txoj lus (ib)
大家好,这是小编最新分享的白苗语俗语,苗语里的原话翻译是“长辈的比喻句”,希望大家喜欢。日后会不定时更新哦。
如果有不对的地方,还望读者不吝指出。
khwv ciaj khws tuag, tsis txaug them tsau luag.
大意:累死累活,不够花销。
lub ncauj tshwv tswm lub ntsws, tsis zoo hais lo tug.
大意:嘴鼻相通,有话不好说。
muuaj dag tiaj muaj luag, muaj txiv tiaj muaj nyuag.
大意:开玩笑才有料笑,有父亲才有儿子。
nplaig tsis muaj txha, hais lus tso ya.
大意:舌头无骨,说话会飞。
luag hais tias luag qhuas koj ib suab, ua zoo ib tsam khuas koj ib lub cuab.
大意:别人说,别人夸你一句;小心,别让别人跨你一家。
luag cem koj ib los, tiaj yog ib los tshuaj muaj zog.
大意:别人骂你一句,那才是一味好药。
nco ntoov khaws tej cuab yeej, tiaj yuav khaws tau poj koob yawm txwv tej puav pheej.
大意:记住收好碗筷家具,才能得到长辈的凭据。
khaws yus txuj yus ci, laug tiaj saib yus tsim nuj muas tsim nqi.
大意:学自己的文化传统,别人才看你有价值。
ua neej nyob tsis pom txoj hmoo, xyov yuav txom nyim los yuav tau zoo.
大意:过日子不知道命运,不知将要贫困还是安逸。
ua neeg nyob tsis paub yuav muaj los yuav pluag, tsuas paub hnub nyob tsis paub hnub tuag.
大意:生活着不知道将要富裕还是贫穷,只知道在的那天不知道去的那天。